Publications
2011
Moutinho, Ricardo & Nelson Viana. 2011. O efeito retroativo exercido pelo Celpe-Bras: considerações sobre os impactos provocados por um exame de proficiência de natureza comunicativa. In Kleber A. da Silva (ed.), Crenças, Discurso e Linguagem, vol. 2, 177-200. Campinas: Editora Pontes.
2010
Cardoso, Hugo. 2010. Retenções quinhentistas no crioulo indo-português de Diu. In A China, Macau e os Países de Língua Portuguesa – XX Encontro da Associação das Universidades de Língua Portuguesa, 107-117.

Cardoso, Hugo. 2010. The African slave population of Portuguese India: Demographics and impact on Indo-Portuguese. Journal of Pidgin and Creole Languages 25(1). 95-119.

Enedino dos Santos, Raimundo. 2010. Flagrantes de variação no português escrito de Macau no século XVII. In A China, Macau e os Países de Língua Portuguesa – XX Encontro da Associação das Universidades de Língua Portuguesa, 205-214.

Leal, Ana Luísa & Márcia Schmaltz. 2010. Um compromisso interdisciplinar: Tradução e automatização da temática discursiva Chinês-Português. In A China, Macau e os Países de Língua Portuguesa – XX Encontro da Associação das Universidades de Língua Portuguesa, 245-253.

Moutinho, Ricardo. 2010. A (re)construção das estruturas de participação em uma sala de aula de PLE de uma escola primária em Macau. In A China, Macau e os Países de Língua Portuguesa – XX Encontro da Associação das Universidades de Língua Portuguesa, 193-203.

Schmaltz, Márcia & Kuok Hou Lei. 2010. Análise de equivalência na tradução de Os Maias. In A China, Macau e os Países de Língua Portuguesa – XX Encontro da Associação das Universidades de Língua Portuguesa, 261-268.

2009
Baxter, Alan N. 2009. O português em Macau: contato e assimilação. In Ana Maria Carvalho (ed.), Português em Contato, 277-312. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Editorial Vervuert.

Figueiredo, Carlos F. G. 2009. A Configuraçao do SN Plural do Português Restruturado da Comunidade de Almoxarife – Sao Tomé. Revista de Crioulos de Base Lexical Portuguesa e Espanhola 1(1): 28-55.

Pacheco, Denise G. & Ricardo Moutinho. 2009. Conversar é preciso: Mesa de conversação em português língua estrangeira como estratégia didática nas situações de fricções culturais. Anais do VI Congresso Internacional da ABRALIN 1.

Teixeira e Silva, Roberval & Ricardo Moutinho Rodrigues da Silva. 2009. O que é ser bom aluno? Reflexões sobre a construção da identidade de aprendentes chineses em sala de aula de Português Língua Estrangeira. Anais do VI Congresso Internacional da ABRALIN 1.

2008
Blüdhorn, Hardarik, Luciene Simões & Márcia Schmaltz. 2008. Sintagmas nominais contáveis a não-contáveis no alemão e no português brasileiro. In Estudos lingüísticos contrastivos em Alemão e Português, 1st ed, vol. 1, 41-82. São Paulo: Anna Blume.

Cardoso, Hugo. 2008. The meaning of ‘European’. The challenge of high-contact varieties for linguistic taxonomy. Sophia Journal of European Studies 1. 31-5.

Figueiredo, Carlos F. G. 2008. A concordância variável no sintagma nominal plural do português reestruturado de Almoxarife (São Tomé). Papia 18. 23-43.

Nunes, Mário P. 2008. Os demonstrativos em Maquista: uma análise morfosintáctica contrastiva. Papia 18. 7-21.

2007
Santos, Raimundo Enedino dos. 2007. O pronome objeto e as línguas africanas no período colonial. Revista do Gelne 9(1/2). 77-94.

Schmaltz, Márcia. 2007. Metáfora conceptual de tempo em fábula chinesa. Organon (UFRGS) 21. 35-52.

2006
Baxter, Alan N. & Norma Lopes. 2006. Bare definite reference NPs in an Afro-Brazilian Portuguese dialect. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 4(1). 55-69.

Cardoso, Hugo. 2006. Diu Indo-Portuguese at present. Journal of Pidgin and Creole Languages 21(2). 399-410.

Cardoso, Hugo. 2006. Challenges to Indo-Portuguese across India. In R. Elangayan et al. (eds.), Proceedings of the FEL X, 23-30. Mysore: Central Institute of Indian Languages.

Soares, Simone & Márcia Schmaltz. 2006. Aspectos culturais em livro didático de ensino de LE. In Língua, cultura e ensino, 1st ed., vol. 1, 41-60. Maceió: EDUFAL.

2005
Baxter, Alan N. 2005. Kristang (Malacca Creole Portuguese) – a long-time survivor seriously endangered. Estudios de Sociolingüística 6(1). 1-37.
2004
Baxter, Alan N. 2004. The development of variable NP plural agreement in a restructured African variety of Portuguese. In Geneviève Escure & Armin Schwegler (eds.), Creoles, Contact and Language change: Linguistics and social implications. Amsterdam: John Benjamins.

Baxter, Alan & Norma Lopes. 2004. A concordância no SN plural no português afrobrasileiro do século XIX. In Mauro Fernández, Manuel Fernández-Ferreiro & Nancy Vázquez Veiga (eds.), Los criollos de base ibérica, 187-199. Madrid: Iberoamericana.

Cardoso, Hugo. 2004. Kaba teh a bi sunta dem: the path of two Portuguese elements in Saramaccan. In Mauro Fernández et al. (eds.), Los criollos de base ibérica. Madrid: Iberoamericana.

Santos, Raimundo Enedino dos. 2004. Estruturas existenciais relacionadas a fenômeno de mescla linguística. Anais da XX Jornada do Gelne. 2107-2121.

2003
Figueiredo, Carlos F. G. 2003. O português em Angola (algumas ocorrências em contexto literário). In Departamento de Língua e Cultura Portuguesa, FLUL (ed.), 1ª.s jornadas de língua e cultura portuguesa,113-128.

Nunes, Ana Margarida Belém & Helena Margarida Vaz Duarte Mendes. 2003. Alguns aspectos da refomulação parafrástica e não parafrástica em José Saramago e Mia Couto. In Actas do XIX Encontro da Associação Portuguesa de Linguística, 623-630. Lisboa: Associação Portuguesa de Línguistica.

1998
Baxter, Alan N. 1998. O português vernáculo do Brasil – Morfossintaxe. In Matthias Perl & Armin Schwegler (eds.), América negra: panorámica actual de los estudios lingüísticos sobre variedades hispanas, portuguesas y criollas, 97-134. Frankfurt am Main / Madrid: Vervuert / Iberoamericana.
1997
Baxter, Alan N. 1997. Creole-like features in the verb system of an Afro-Brazilian variety of Portuguese. In Arthur K. Spears & Don Winford (eds.), The Structure and Status of Pidgins and Creoles, 265-288. Amsterdam: John Benjamins.
1994
Baxter, Alan N. 1994. Um importante sincretismo no português crioulo de Malaca: a preposição multifuncional ku?. In Celine Cunha (ed.), Miscelânia Celso Cunha, 15-33. Rio de Janeiro: Melhoramentos.